【歌词翻译】王菲《百年孤寂》
lyrics, 孙沁璇, April 16, 2021
《百年孤寂》中译英
百年孤寂 Hundred Years of Solitude
谱曲:C.Y.Kong、Adrian Chan
编曲:C.Y.Kong、Adrian Chan
填词:林夕
演唱:王菲
翻译:SqX
心属于你的
我借来寄托
I commend my soul to you for comfort,
却变成我的心魔
which, however, has become my complex.
你属于谁的
我刚好经过
I chance to meet you,
who come as if from nowhere,
却带来潮起潮落
drowning in the endless life ebb and flow.
都是因为一路上(一路上)
大雨曾经滂沱
I have felt the torrential rain along the way,
证明你有来过
which says you have been here once.
可是当我闭上眼
再睁开眼
When I open my eyes after a short meditation,
只看见沙漠
哪里有什么骆驼
I seem to see camels disappearing into the sand.
背影是真的
人是假的
没什么执着
How senseless it is
to cling to a receding figure.
一百年前
你不是你
我不是我
Everything may change
in one hundred years.
悲哀是真的
泪是假的
本来没因果
I don’t care how the karma works,
though tears seem to reveal the grief.
一百年后
没有你
也没有我
Everything can be washed away
in one hundred years.
风属于天的
我借来吹吹
I keep going with the wind,
却吹起人间烟火
arousing earthly joys and sorrows.
天属于谁的
我借来欣赏
Looking up in the sky,
I want to find peace in my heart.
却看到你的轮廓
Yet all I can see is your figure coming back.
都是因为一路上(一路上)
大雨曾经滂沱
I have felt the torrential rain along the way,
证明你有来过
which says you have been here once.
可是当我闭上眼
再睁开眼
When I open my eyes after a short meditation,
只看见沙漠
哪里有什么骆驼
I seem to see camels disappearing into the sand.
背影是真的
人是假的
没什么执着
How senseless it is
to cling to a receding figure.
一百年前
你不是你
我不是我
Everything may change
in one hundred years.
悲哀是真的
泪是假的
本来没因果
I don’t care how the karma works,
though tears seem to reveal the grief.
一百年后
没有你
也没有我
Everything can be washed away
in one hundred years.